Having trouble viewing this email? Click here to view in your web browser.
Give us your feedback and suggestions to this newsletter.
Jan 06, 2016 issue #011
Information

冬のセール開催中
Winter Sales Now!

お知らせが遅くなって申し訳ございません。1/10まで、冬のセール開催中です。
全品20%OFFとなっております。
この機会にお得なショッピングをお楽しみください。
2015A/Wの新商品はこちらのページよりご確認いただけます。

We apologize for our late notice. We are currently on winter sale, until 1/10.
All the items are 20% OFF.
Take this opportunity to enjoy a good shopping!
You can check the new items of 2015 Autumn/Winter on this page.


昨年もたくさんのご注文をいただき誠にありがとうございました。
今年もよろしくお願いいたします!

Thank you so much for your many orders last year!
We look forward to working with you this year too!

 


おすすめアレンジ
Recommended arrange

「Emerald/エメラルド」は夏向けの型と思われていますが、実はウール素材で作って冬に履いても素敵なんです。
似合う丈にカットして、ブーツを合わせるのがおすすめです。
The "Emerald" is thought to be a model for summer, but it actually is made from wool fabric, which makes it a great piece to wear in winter too.
Our recommendation is to cut it a length that matches you and wear it with a boot.

「Wilma/ウィルマ(指穴プルオーバー)」は、今年らしいボトルネック衿。
着丈を短くしてインにシャツを合わせると新鮮な着こなしになります。
袖をつけずにベストとして作ってもかわいいですよ。
"Wilma" is a 2016-like bottle-neck collar.
You can have a fresh look by making it short and matching it with a shirt underneath.
It also looks cute to wear it without the sleeves, as a vest.

「Daisy/デイジー」 「Zinnia/ジニア」などは、暖かい裏付きにすると冬に大活躍します。
裏地は起毛したニット地(マイクロフリースなど)がおすすめ。
それでも寒いときは、インに「Cinnamon/シナモン」を履けば無敵の暖かさ!
"Daisy" and "Zinnia" are very useful in the winter, if lined with a warm material.
Our recommendation is a raised knit fabric (like microfleece).
If it is still cold with that, you can wear a "Cinnamon" and have an unbeatable warmth!

「Type-D mitts/D型ミトン」は裏地付きの指無し手袋ですが、裏ボアニット生地で作れば一枚仕立てで暖かいものができます。
ネックウォーマーなどとお揃いで作ってもいいですね。
5本指手袋と重ね付けするときは少し大きめに作るといいと思います。
"Type-D mitts" is a lined fingerless glove, but if made with boa knit fabric, it becomes a warm piece tailored with a single layer.
It is also a good idea to make it along with a neck warmer.
If you intend to wear it on top of a regular glove, it is better to make it a bit larger.

 

それでは皆さん、楽しいソーイングを!
Well now, fellow sewers. Happy sewing!

※今回は連載コラムは休載します。
*The serial column is off in this edition.


ONIONWORKS
Hours:
Mon-Fri 10:00-5:00, Sat. Sun. Closed
Customer Support: info@tamanegikobo.sakura.ne.jp
Company Address: Nishinarashino 2-29-11 Funabashi Chiba Japan
Company URL: http://tmngkobo.onlinestores.jp/

購読解除 / Unsubscribe